Research on English Translation of Silk Patterns under the Guidance of Functional Equivalence Theory


  • Wei Cai



Chinese Silk Patterns, Functional Equivalence Theory, Translation Strategies.


In the contemporary era, as global interactions continue to intensify, the significance of China’s cultural outreach has become increasingly paramount. Chinese silk patterns constitute an integral facet of Chinese culture, and their translation serves as a crucial conduit for intercultural exchange. The explication of silk patterns typically encompasses profound connotations, distinctive stylistic elements, and an abundance of cultural imagery. Nevertheless, the current body of research on silk pattern translation remains somewhat inadequate. While research perspectives have diversified, there are still notable deficiencies in its advancement. This study, guided by the functional equivalence theory and informed by translation practice, endeavors to consolidate the principles and translation strategies that ought to be adhered to during the process of rendering Chinese silk patterns into English. By doing so, it aims to provide valuable insights for the English translation of Chinese silk patterns, thereby contributing to the dissemination of Chinese culture on the international stage.


Download data is not yet available.


Nida, E. A. (2001). Language and Culture: Contexts in Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.

Nida, E. A., & Waard, J. D. (1986). From One Language to Another. Nashville: Thomas Nelson.

Chen, X. Y. (2018). The Alienation Translation of Costume Culture in Moment in Peking. Youth Times, 15, 49.

Lu, M. Y., & Feng, X. J. (2019). Standardization of Chinese Costume Translation. Chinese Science & Technology Translators Journal, 32(4), 24-27.

Wang, J. P. (2012). Research on Translation Strategies of Chinese Museums in the Context of Globalization: A Case Study of the China Silk Museum. Journal of Hubei Correspondence University, (4), 141-142.

Zhang, H. Q., & Xu, J. (1997). Exploring the Translation of Costume Culture in A Dream of Red Mansions from the Perspective of Cultural Context. Shandong Foreign Language Teaching, 5, 156.

Zhang, X. (2019). Semantic Compensation Practice Report on the Translation of Special Vocabulary in Chinese Ethnic Costume Art - Manchu Volume. Liaoning Normal University



26 July 2023




How to Cite

Cai, W. (2023). Research on English Translation of Silk Patterns under the Guidance of Functional Equivalence Theory. International Journal of Education and Humanities, 9(3), 204-206.

Similar Articles

1-10 of 940

You may also start an advanced similarity search for this article.