Common Problems in Acquiring English Collocations: A Study of Chinese English Learners
DOI:
https://doi.org/10.54097/9ygzx527Keywords:
English collocations, English learning, Lexical proficiency, Language transfer.Abstract
English collocation is a crucial aspect of English language acquisition, as precise and appropriate English collocational usage enhances linguistic expression, rendering it more natural and authentic, thereby improving communicative effectiveness. However, Chinese English learners often encounter a series of challenges in acquiring English collocations due to differences in language background and culture. This article aims to explore common problems faced by Chinese learners in acquiring English collocations. English collocation represents a significant and intricate facet of English language learning; for students, mastering English collocations involves not only the application of grammar and vocabulary but also directly influences the naturalness and accuracy of language expression. Taking the perspective of Chinese learners into account, this paper analyses a range of potential problems that may arise during the process of acquiring English collocations. Furthermore, it proposes teaching implications from the perspective of teachers, with the intention of providing valuable references for English language education and instruction.
Downloads
References
M. Benson, E. Benson, and R. llsen, The BBI combinatory dictionary of English. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1986.
H. L. Cao, "A Study on the Influence of Negative Transfer of Mother Tongue on the Acquisition of English Collocations in Chinese Universities," Journal of Inner Mongolia Radio & TV University, no. 01, pp. 26-28, 2017, doi: 10.16162/j.issn.1672-3473.2017.01.008.
N. Chomsky, Knowledge of language: Its nature, origin, and use. Greenwood Publishing Group, 1986.
R. Ellis, Understanding second language acquisition, vol. 31. Oxford: Oxford University Press, 1989.
N.C. Ellis, "The Periphery and the Heart of Language," in Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, John Benjamins Publishing, Amsterdam, pp. 1-13, 2008, doi: 10.1075/z.138.02ell.
L. J. Gao, "About China English and Chinglish," Journal of Anhui Vocational & Technical College, no. 02, p. 9, 2010, doi: 10.3969/j.issn.1672-9536.2010.02.016.
H. Palmer, A grammar of English words. London: Longman, 1938.
L. Qi, A Corpus-based Study of L1 Transfer in Collocation: The Case of Chinese EFL Learners [Thesis, Qingdao University], 2008. [Online]. Available: https://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbname=CMFD2009&filename=2009021720.nh.
L. Selinker, Interlanguage, Product Information International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, vol. 10, pp. 209-241, 1972, doi: 10.1515/iral.1972.10.1-4.209.
D. F. Shu, Modern Foreign Language Teaching. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1996.
X. Wei, "The role of Chinese thinking in English collocation learning," Modern Foreign Languages, no. 03, pp. 380-389+438-439, 2014, doi: CNKI SUN:XDWY.0.2014-03-010.
K. Zeng, "The Analysis on the Negative Transfer of Chinese on Collocation in College English," Journal of Liaoning Educational Administration Institute, no. 11, pp. 58-60, 2010, doi: 10.13972/j.cnki.cn21-1500/g4.2010.11.011.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 International Journal of Education and Humanities
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.