Brief Analysis of the Beauty of Poetry Translation from the Perspective of Xu Yuanchong’s “Three Beauties Theory”
DOI:
https://doi.org/10.54097/mfnbbc51Keywords:
Xu Yuanchong, Three Beauties Theory, Translation, PoetryAbstract
Xu Yuanchong is a well-known translator at domestic and overseas, and is regarded as the first translator of poetry into English and French. As a leading translator of ancient Chinese poetry into English, Xu Yuanchong has a rigorous attitude, inherits the doctrines of his predecessors, collects his lifelong experience, and puts forward his unique translation theory “The three Beauties” - in his more than 60 years of literary translation practice and work, advocating the transmission and preservation of the three aspects of beauty in meaning, sound and form. The theory of “Three Beauties Theory” advocates the transmission and preservation of the metrical rhythm of poems and songs in three aspects: meaning, sound and form, which can perfectly reproduce the unique rhythmic flavor of ancient poems and improve the readability and appreciation of the translation. “Three Beauties Theory” has played an important role in the development of Chinese translation theory. “Three Beauties Theory” provides a theoretical basis for making translated poems more pleasing to the eye and the mind. This study examines Xu Yuanchong’s translation theory and practice from the perspective of his “Three Beauties Theory”, and further analyzes the beauty of his poetry translation from the perspective of his “Three Beauties Theory”.
Downloads
References
Xu Yuanchong, The Art of Translation[M]. Beijing: Five Continents Communication Press, 2006, pp. 13–55.
Xu Yuanchong Six Discussions on Translating Poetry [J]. Chinese Translation, 1991 (5): 2-10.
Gong Zhipeng. The Enlightenment of Xu Yuanchong's Translation Thought on the Reproduction of Translation Aesthetics [J]. Literary Education (Part 2), 2022, (04): 173-175.
Liu Qiong, Liu Hong The Application of "Three Beauties Theory" in the English Translation of Tang Poetry - Appreciation of Xu Yuanchong's Tang Poetry Translation [J]. Chinese Language Journal (Foreign Language Education and Teaching), 2015 (06): 74+76.
Jiang Mingyu. An Analysis of the Application of Xu Yuanchong's "Three Beauties Theory" in Poetry Translation [J]. Literary Education (Part 1), 2020 (09): 138-139.
Guo Mingzhen. Analysis of the Application of the "Three Beauties Theory" in the English Translation of Xu Yuanchong's Ancient Poetry [J]. Campus English, 2021 (50): 253-254.
Zhu Yishu. Xu Yuanchong's Path to Creating Beauty in Translation and the Theory of "Three Transformations" [J]. Journal of Xi'an Foreign Studies University, 2021, 29 (04): 82-86.
Guo Li. A Study on the Translation of Proper Nouns in Tang Poetry by Xu Yuanchong from the Perspective of Relevance Translation Theory [J]. Journal of Heihe University, 2021,12 (11): 102-104.
Yin Jin, Xu Yuanchong. A Comparative Study on the Translation of English Poetry into Chinese from the Perspective of "Three Beauties Theory" [J]. Epoch Report (Benliu), 2021 (11): 22-23.
Chen Lu, Xu Yuanchong. Research on the Application of "Three Beauties Theory" in Translation Practice [J]. Overseas English, 2021 (21): 34-35.
Liu Hao. A Study on the English Translation of Tang Poems by Xu Yuanchong from the Perspective of "Three Beauties Theory" [J]. Kaifeng Journal of Culture and Arts, 2021, 41 (10): 77-78.
Liu Hongnian. A Review of Translation Theory Research on "Three Beauties Theory" [J]. Overseas English, 2019 (15): 154-155+158.
Xia Lin, Li Silong. A Study on the Translation of Classic Chinese Poetry into English from the Perspective of the "Three Beauties Theory" in Textbooks [J]. Culture of Chinese Characters, 2022 (09): 195-198.
Wang Yuhan. An Analysis of Xu Yuanchong's Classic Song Ci Translation from the Perspective of "Three Beauties" [J]. Science and Technology Information, 2022, 20 (06): 235-238.
Liu Xin and Xu Yuanchong. Translation Research Review [J]. Journal of Kaifeng Vocational College of Culture and Arts, 2021, 41 (01): 67-68.
Feng Zhiqiang. A Lonely but Not Lonely Fighter - The Poetic Life of Centenary Xu Yuanchong [J]. China Book Review, 2022 (01): 37-44.
Zhang Fayong, Zhang Shihao. Perfect Representation of "beautiful meaning, Sound and Form" -- Analysis of Xu Yuanchong's English Translation of Sushi's Poems [J]. English Square, 2021 (35): 3-6.
Zhang Yanyan and Xu Yuanchong. The Reflection of the Theory of "Three Beauties" in the English Translation of Tang Poetry [J]. Journal of Kaifeng Vocational College of Culture and Arts, 2020, 40 (12): 49-50.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Journal of Education and Educational Research

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.