A Study on the Differences and Exchange Status of Chinese and Arabic Calligraphy under Different Cultural Backgrounds

Authors

  • Aijing Song

DOI:

https://doi.org/10.54097/ehss.v5i.2890

Keywords:

Chinese calligraphy, Arabic calligraphy, Difference, Fusion, Culture

Abstract

Since the introduction of Arabic calligraphy into China, the cultural exchanges between China and Arab countries have gradually become closer. Studying the differences between the two and the characteristics of integration and communication can have a certain impact on the innovation of calligraphy and the development of Sino-Arab relations. This paper takes the differences and communication characteristics of Chinese and Arabic calligraphy as the research object and uses the method of comparative analysis and literature reading to explore the different cultural backgrounds and calligraphy characteristics of the two. First of all, the different development backgrounds of Chinese and Arab calligraphy are the starting point, to understanding the mystery, and indirectly analying their closeness from the differences in several dimensions. Through the research results, it’s find that the differences between Chinese and Arabic calligraphy are mainly reflected in the way of writing characters, writing tools, style differences, and service objects. From this, it can be seen that although they were born in different backgrounds, social functions, and expressive meanings are different, but art has no borders. The two can infiltrate and influence each other in modern times by the development of the times, creating new artistic crystallizations.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Na Zhong. The origin, development and spread of Arabic [J]. Arab World, 1980, (01): 1-10+20.

Luo Lin. Arabic Script and Arabic Islamic Culture[J]. Journal of Chinese Language and Literature, 2006, 12.

Bai Shouyi. Archives of Islamic History in China [M]. Yinchuan: Ningxia People's Publishing House,1983.

A Jiwu."Xiaoerjin", a phonetic script of Hui people[J]. Journal of Xinjiang Institute of Education, 1989, 1.

Chen Dasheng. Quanzhou Islamic stone carvings [M]. Yinchuan: Ningxia People's Publishing House,1984: 4.

Anonymous. Appreciation of Arabic Calligraphy [J]. Chinese Muslims, 2011, (02): 68.

Muhammad Yusuf Chen Kun. The Art of Arabic Calligraphy[M]. Lanzhou University Press, 2006, 4.

Lin Liangyi, Wang Mingzeng. Islamic decorative patterns [J]. World Art, 1985, (02): 33-37, 46-47.

Chen Jinhui. The Spread of Arabic Calligraphy in China and Its Integration with Chinese Traditional Culture. Hui Research, 2009, 2.

Ma Wenxue. The dissemination and development of Arabic in China[J]. Religion, 2010, 6.

Ma Haibin. The fusion of Chinese culture and Arabic culture[J]. Business Forum-Literature and History Online, 2012, 23.

Chen Kun. How to Learn Chinese Arabic Calligraphy [J]. Chinese Muslims, 2005, (04): 20-22.

Chen Jinhui. Inheritance and Blending-On the Style and Characteristics of Chinese Arabic Calligraphy [J]. Chinese Muslims, 2002, (02): 12-15.

Downloads

Published

23-11-2022

How to Cite

Song, A. (2022). A Study on the Differences and Exchange Status of Chinese and Arabic Calligraphy under Different Cultural Backgrounds. Journal of Education, Humanities and Social Sciences, 5, 113-118. https://doi.org/10.54097/ehss.v5i.2890