Research on the Formation Features and Translation Strategies of English Cyber-neologisms

Authors

  • Weixin Gao

DOI:

https://doi.org/10.54097/ijeh.v3i3.1071

Keywords:

Cyber-neologisms, Features of word formation, Translation strategies.

Abstract

 With the advancement of Internet technology in recent years, English cyber-neologisms arise annually. This paper will select the English cyber-neologisms that have been existing for the past years and analyze them from the perspectives of their overt structure and word formation to demonstrate the characteristics of English cyber-neologisms further. Besides, some translation strategies will be introduced to facilitate English learners to master and apply cyber-neologisms in real life.

References

Fu Yifei. Cognitive analysis of English Internet vocabulary[J]. Journal of Shaanxi University of Technology(Social Sciences), 2013, 31(1):44-47.

Hadumod Bussmann. Rutledge dictionary of language and linguistics[M]. New York:Rutledge. 2000:33.

Webster. https://www.merriam-webster.com/dictionary/neologism

Wang Xuelei. A New Discussion o f New English Words[J]. Journal of Chengdu University (Educational Sciences Edition), 2008, 22(3):117-120.

Peng Xi. The word formation of new words In network of Chinese English[J]. Journal of Nanchang Institute Education, 2011, 26(5):154-155.

Xiong Ying. The Composition and Semantic Features of Internet English New Words[J]. Oversea English, 2012:250-252.

Xu Jianping. A Practical Course of English-Chinese and Chinese-English Translation[M]. Beijing: Tsinghua University Press, 2007:7-8.

Liu Hong. 0n the Features and Translation of Network Neologisms[J]. Journal of Hubei University of Education, 2015(4):115-118.

Downloads

Published

28 July 2022

How to Cite

Gao, W. (2022). Research on the Formation Features and Translation Strategies of English Cyber-neologisms. International Journal of Education and Humanities, 3(3), 99–101. https://doi.org/10.54097/ijeh.v3i3.1071

Issue

Section

Articles