Study of English Translation of Vocabulary with Chinese Characteristics in Line with Skopos Theory

A Case Study of the Government Work Report of 2021

Authors

  • Mengying Zhou
  • Liping Zheng
  • Jianping Ye

DOI:

https://doi.org/10.54097/ijeh.v10i2.11492

Keywords:

Cultural Exchange, Functionalist Skopos Theory, Government Work Report (GWR), Translation Strategies, Vocabulary with Chinese Characteristics.

Abstract

 Based on the existing studies, this study has focused on the 2021 Government Work Report under the guidance of Skopos Theory, combined the features and categories of vocabulary with Chinese characteristics, and explored its translation strategies with some examples. Firstly, it has briefly described the background, purpose and significance of this study. Secondly, it has systematically summarized the research at home and the development of Skopos Theory after its introduction into China. Thirdly, a theoretical framework of translation has been elaborated and the development and principles of Skopos Theory are introduced. Fourthly, the research methods have been adopted with questionnaire and interview in order to investigate the target group's understanding of the bilingual version of the Government Work Report (i.e. GWR) and the author has proposed translation strategies and classifications of vocabulary with Chinese characteristics. Lastly, the previous thesis of the research findings has been summarized and conclusions have been drawn with a summary of the main problems existing in previous studies.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Mantari, H. J. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode [M]. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1984: 13.

Nida, E. A. Toward a Science of Translation[M]. Leiden: E.J. Brill,1964.

Nord, C. Translation as a purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

Reiss, K. Text typen Ubersetzungstypen and dieBeurteilung von Ubrsetzungen[J]. Lebende Sprachen: 97-100. English Translation as "Text types, translation types and translation assessment". In Chesterman(ed.), 1977. 105-115.

Reiss, K. & Vermeer, H. J. Groundwork for a General Theory of Translation [M]. Tubin gen: Niemeyer, 1984. 113.

Vermeer, H. J. A Framework for a General Theory of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

Downloads

Published

29 August 2023

Issue

Section

Articles

How to Cite

Zhou, M., Zheng, L., & Ye, J. (2023). Study of English Translation of Vocabulary with Chinese Characteristics in Line with Skopos Theory: A Case Study of the Government Work Report of 2021. International Journal of Education and Humanities, 10(2), 81-89. https://doi.org/10.54097/ijeh.v10i2.11492