A Corpus-based Study of Personal Pronouns in Shakespeare's Plays

Authors

  • Yiqi Wang
  • Liuqin Zhou

DOI:

https://doi.org/10.54097/ijeh.v10i2.11494

Keywords:

Corpus, Shakespearean drama, Personal pronouns.

Abstract

Based on corpus comparative analysis of Shakespeare’s plays Zhu Shenghao and Liang Shiqiu’s translations of Shakespeare’s plays in terms of personal pronouns. The analysis reveals that Liang Shiqiu chooses more explicit personal pronouns, while Zhu Shenghao pays more attention to the divine rhythm of the translation. Compared with the two translations, the use of personal pronouns in Liang Shiqiu’s translation is more frequent. Thereby analyzing the influencing factors of this phenomenon, the study shows that the differences between Chinese and English languages, the subjectivity of translators and social factors affect the explicit pronouns in translation and variation.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Hu Kaibao, Zou Songbing. The creation and application of an English-Chinese parallel corpus of Shakespeare's plays[J]. Foreign Language Research, 2009 (5): 64-71.

Hu Xian-Yao. Corpus Translation Research and Translation Universality[J]. Shanghai Science and Technology Translation, 2004 (4): 47-49.

Huang Libo. Manifestation of personal pronoun subjects in English-Chinese translation--a corpus-based examination[J]. Foreign Language Teaching and Research,2008,40(6):454-459.

Wang Kefei, Hu Xiangyao. Manifestation and variation of personal pronouns in Chinese literary translation[J]. Chinese Foreign Languages, 2010, 7(4):16-21.

Qin, Pingxin. An introduction to corpus translation science [J]. Language and Translation (Chinese Edition), 2009(2):63-65.

Yan Xiaojiang. A comparison of the characteristics of Liang Shiqiu's and Zhu Shenghao's translations of Shakespeare's plays[J]. Journal of Nantong University (Social Science Edition),2010,26(4):95-98.

Li Yuanhui, Ren Xiuying. A comparative study of Zhu Shenghao's and Liang Shiqiu's translations of Shakespeare [J]. Foreign Language and Foreign Language Teaching, 2012 (6): 79-81,93.

Translated by Liang Shiqiu. 1995. The Complete Works of Shakespeare [M]. Beijing: China Radio and Television Press.

Translated by Zhu Shenghao. 1998. The Complete Works of Shakespeare [M]. Nanjing: Yilin Publishing House.

Downloads

Published

29 August 2023

Issue

Section

Articles

How to Cite

Wang, Y., & Zhou, L. (2023). A Corpus-based Study of Personal Pronouns in Shakespeare’s Plays. International Journal of Education and Humanities, 10(2), 96-99. https://doi.org/10.54097/ijeh.v10i2.11494