Research on English Translation and Overseas Dissemination of Chinese Calligraphy

Authors

  • Jie Hua

DOI:

https://doi.org/10.54097/bs630h83

Keywords:

Chinese Calligraphy, Intersemiotic Translation, Overseas Dissemination

Abstract

This article explores the aesthetic value and profound connotations of Chinese calligraphy as well as the translating strategies for its overseas dissemination. By comparison and contrast of different translation such as literal translation, free translation and intersemiotic translation, the article summarizes that the theory of intersemiotic translation provides a new perspective and methodological guidance for translating Chinese calligraphy into English. The article also analyzes the current situation and challenges during disseminating Chinese calligraphy overseas, and proposes combining new media and network technology is an effective means for overseas dissemination of Chinese calligraphy.

Downloads

Download data is not yet available.

References

[1] Ferdinand de Saussure, Course In General Linguistics. Beijing: The Commercial Press, pp.37,1999.

[2] Roman Jakobson, “On Linguistic Aspects of Translation,” On Translation, Reuben Arthur Brower, Ed. England: Harvard University Press, pp. 232-239, 1959.

[3] Y. GU & Y. MA,“ On the Translation of Yi-related Expressions in Chinese Calligraphic Aesthetic Criticism-A Case Study of the English Version of Zhong Guo Shu Fa Yi Shu,” Journal of Beijing International Studies University, vol.269, pp. 88-97, 2019.

[4] N. Zhu, “A Study of the English Translation of Chinese Calligraphic Technique Terms from Asthetic Perspective-A Case Study of Chinese Calligraphy,” M.A. thesis, School of Foreign Languages, Tianjin University of Science and Technology, Tianjin, China, 2017.

[5] G. Song, “ Re-conceptualizing foreignness: strategies and implications of translating Chinese calligraphic culture into English since the twentieth century,” Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, vol. 28:5, pp. 777–791, 2020.

[6] China culture, [DB/OL]http://www.chinaculture.org/gb/en artqa/2004-02/04/content 45863.htm.

[7] X. ZHANG &Y.LI, “On translation and interpretation strategies of Chinese calligraphy terminologies,” Journal of Liaoning Technical University (Social Science Edition), vol.17:6, pp. 664-668, 2015.

Downloads

Published

9 November 2024

Issue

Section

Articles

How to Cite

Hua, J. (2024). Research on English Translation and Overseas Dissemination of Chinese Calligraphy. International Journal of Education and Humanities, 17(1), 76-79. https://doi.org/10.54097/bs630h83