Chinese Translation Discourse: Variational Translation Theory
Retrospect and Prospect
DOI:
https://doi.org/10.54097/ijeh.v8i1.7073Keywords:
Chinese translation discourse, Variational translation theory, Citespace.Abstract
Compared with full translation and based on a large number of translation variation phenomena, variational translation is a discourse of native translation studies with Chinese characteristics. After twenty years of development and research, the research scope of variational translation theory has gradually expanded and improved, but the literature review in recent years has lagged behind. Based on some well-known literature databases at home and abroad, Citespace, a bibliometric analysis tool, was used to review and visualize the development of variational translation theory at home and abroad in the past 20 years. The analysis data covered 760 relevant literatures. Based on the relevant data, the research frontiers and trends of variational translation theory are forecasted, and the new research fields of this theory in both theoretical and empirical research are explored. The existing problems in variational translation theory are summarized, and some feasible considerations about the construction and dissemination of Chinese native translation discourse are proposed.
Downloads
References
Huang Zhonglian. A Research of Yan Fu's Thought of Translation Variation. Commercial Press, 2016, p. 9-11.
Huang Zhonglian. Variational Translation Theory. China Translation& Publishing Corporation, 2002, p. 90-96.
Liu Xuan. The Application of Translation Variation Theory on Subtitle Translation: A Case Study of "My People, My Country". China Journal of Multimedia & Network Teaching. (2020) No.03, p. 247-248.
Wang Qing. Translation Variation Theory and Its App lication to Translation of Publicity Materials. Journal of Shenyang Agricultural University(Social Sciences Edition) . Vol. 14(2012) No. 04, p. 496-498.
Song Fei. A Study of the Application of Translation Variation. Foreign Language Research. (2012) No. 02, p. 126-129.
Wang Hao. Applied Research on Variation Theory in EST Translation. Chinese Science & Technology Translators Journal. Vol. 24(2011) No. 02, p. 60-62.
Jiao Pengshuai. Theory of translation variation for two decades: Philosophical thought, development and internationalization. Foreign Language and Translation. Vol, 25(2018) No. 02, p. 18-21.
Zhang, WF, Liu, XX. The Study on Factors Influencing Translation Variation. Advances in Social Science Education and Humanities Research. Vol. 62(2016), p. 1722-1725.
Bian Jianhua. On Similarity and Difference between Functionalist Skopos Theory and Translation Variation Theory. Journal of Shanxi Agricultural University(Social Science Edition) . Vol. 8(2009) No. 06, p. 632-635.
Peng Guizhi. On Derrida's Différance Deconstruction and its Possible Application in Translation Studies. Journal of Hubei University ( Philosophy and Social Science) . (2008) No. 06, p. 116-119.
Li Huali. A Comparative Study of the Translator’s Subjectivity in Translation Variation Theory and Deconstructionist Translation Theory. Journal of Changsha University of Science & Technology(Social Science) . Vol. 28(2013) No.03, p. 105-108.
Cao Shunqing. Cao Shunqing: The Variation of Translation and the Formation of World Literature. Foreign Languages and Their Teaching. (2018) No. 01, p. 126-129.
Zhang Yi. Translation of China’s Original Network Games Based on Translation Variation Theory. Journal of Qiqihar University (Philosophy and Social Science Edition) . (2016) No. 07, p. 127-129.
Zhang Shan. On translation of English and Chinese lyrics. Modern English. (2021) No. 14, p. 90-92.
Wu Yun. The Medial Turn and Multimodal Translation Studies. Journal of Foreign Languages. Vol. 44(2021) No. 01, p.115-123.
Li Ping. Translation Variation Theory: Retrospection and Reflection. Foreign Language Research. (2014) No.01, p. 94-98.








