Research on Folk Culture Translation Based on Bassnett's Cultural Translation View
DOI:
https://doi.org/10.54097/ijeh.v11i2.13844Keywords:
Cultural translation view, Translation strategy, Cultural connotation, Folk culture.Abstract
Folk culture is the best witness of the development process of a country and the living background of its ethnic groups. It can explain each ethnic group from the deepest level to the development of each track. Having gone through 5,000 years of trials and rains, China has a long history and profound culture. The translation and dissemination of folk culture plays a positive role in promoting regional development, carrying forward Chinese culture and enhancing the soft power of national culture. This paper analyzes the research status and value of folk culture translation, and discusses the application of cultural translation in folk culture translation through some examples.
Downloads
References
Bassnett Susan&Andre; Lefevere: Translation, History and culture (Shanghai Foreign Language Education Press, China 2004).
Bassnett Susan&Andre Lefevere: Constructing Cultures: Essays on Literary Translation (Shanghai Foreign Language Education Press, China 2001).
Haring, L.: Cultural Creolization, Acta Ethnographica Hungarica ,Vol.49(2004)No.1, p.1-38.
Jiang Honghong: Exploration of Folk culture Translation, Foreign Language Teaching, (2007)No.3, p52-57.
Liu Miqing: Theses on Cultural Translation (China Translation Press, China 2016.).
Wang Ning: The Cultural Turn of Translation Studies (Tsinghua University Press, China 2009).
Chen Yingfeng: Yi People in Qingzhen (Guizhou Nationalities Press, China 2005).








