On Rhetorical Skills in Translation of Of Study from the Perspective of the Three Beauties Theory

A Case Study of Wang Zuoliang’s Translation Version

Authors

  • Tingting Chen
  • Lijun Tang

DOI:

https://doi.org/10.54097/ijeh.v4i3.1793

Keywords:

The Three Beauties Theory, Of Study, Translation skills, Rhetorical skills.

Abstract

As an essay written by Francis Bacon four hundred years ago on the issue of study, Of Study is a well-known exhortation in English literature. This paper is composed to analyze the application of rhetorical skills in translation of Wang Zuoliang on Of Study from the perspective of "Three Beauties Theory". It is found that the translation version of Wang Zuoliang not only retained the style and expression of the original text to a great extent, but also conformed to the expression habit of Chinese with full Chinese charm. Besides, it conveyed the beauty in sound, the beauty of form and the beauty of sense to readers perfectly with various rhetorical strategies. This study is expected to provide new enlightenment for translators in literary translation, such as a new theoretical perspective for the study of the rhetorical skills of the translation of Of Study and to serve for translation practice.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Jiang Feng.On the "Dynamic Equivalence" of English-Chinese Translation from the Translation Style of Wang Zuoliang's Of Study[J].Journal of Changsha University, 2011, Vol.25, No.01:108-109.

Tang Wenli. On Wang Zuoliang's Translation Features: A Contrastive Study of Three Translated Versions of Francis Bacon's Of Studies[A].Proceedings of the 8th Northeast Asian International Academic Forum on Languages, Literature and Translation[C].Liaoning Translation Society, Organizing Committee of the International Academic Forum of Northeast Asian Languages, Literature and Translation, 2019:5.

Wang Xijie, Li Weiqi. Rhetoric Essays Series: Rhetoric [M]. Changsha: Hunan Normal University Press, 2012.

Wang Yonghong. A Study of Wang Zuoliang’s Translation Features through a Comparative Analysis of Three Translated Versions of Bacon’s Of Studies [J]. Journal of Wuhan University of Technology (Social Science Edition). 2002, Vol.15, No.5:524-528.

Xu Yuanchong. Three Talks on "Beauty of Mind, Beauty of Sound and Beauty of form" [J]. Journal of Shenzhen University (Humanities and Social Sciences Edition), 1987, No.2:70-77.

Yu Jiali, Zhang Jie.Research on Wang Zuoliang's Prose Translation from the Perspective of Discourse Cohesion---Taking the Translation of "On Dushu" as an example[J].English on Campus,2019, No.24 :239-240.

Downloads

Published

27 September 2022

Issue

Section

Articles

How to Cite

Chen, T., & Tang, L. (2022). On Rhetorical Skills in Translation of Of Study from the Perspective of the Three Beauties Theory: A Case Study of Wang Zuoliang’s Translation Version. International Journal of Education and Humanities, 4(3), 140-143. https://doi.org/10.54097/ijeh.v4i3.1793