The Construction of Actor-Network in the Translation of Boy in The Twilight: Stories of the Hidden China

Authors

  • Jing Leng
  • Xinru Yang

DOI:

https://doi.org/10.54097/7tmax810

Keywords:

Actor-network, Allan H. Barr, Boy in The Twilight: Stories of the Hidden China.

Abstract

Renowned translator Allan H. Barr completed his translation of Yu Hua's Boy in The Twilight: Stories of the Hidden China in 2002, but it was not published until 2014. Among Yu Hua's novels, this is the first one Allan H. Barr translated. After years of capital accumulation, this short story was published successfully and received favorable reviews from well-known newspapers such as The Economist. This paper will mainly use Bruno Latour's actor-network theory (ANT) as the main theoretical model and explore the actor-network construction of the successful translation of the short story Boy in The Twilight: Stories of the Hidden China based on domestic and international literature, Amazon platform and online information.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Buzelin.2005. Unexpected Allies :How Latour’s Network Theory could complement Bourdieusian analyses. in Translation Studies [J]. Translator Studies in Intercultural Communication 2005: 193 - 218.

Bourdieu, P. 1997.The forms of capital [C] / / A. H. Halsey, H. Lauder, P. Brown & A. S. Wells. Education: Culture, Economy, and Society. Oxford & New York: Oxford University Press, 1997: 46-58.

Bogic, Anna. 2010.Uncovering the Hidden Actors with the Help of Latour: The "making" of the Second. Sex[J]. Mon-TI, 2010(2): 173-192.

Callon.1999.M. Actor-network theory : The market test [A]. In J. Law & J. Hassard (eds. ). Actor. Network Theory and After [C]. Oxford : WileyBlackwell, 1999 : 181—195.

Latour, B. 2005.Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory [M]. New York: Oxford University Press, 2005.

De-Xian, H.. (2006). Translation:existing in the network. Shanghai Journal of Translators.

Dilu, Wang . . (2019). Actor Network Translation Study. Shanghai Translation.

Fang, Gao&Hua, Yu . . (2014). Respect for the Original Should be the Bottom Line of Translation - Interview with Writer Yu Hua. Chinese Translators Journal.

Hongjuan, Zhao . . (2020). Fiction-History-Literary Translation-Interview with Professor Yaren Bai. Journal of Literary and Art Research.

Hongtao, W. . (2011). Socio-translation studies:the name and nature of a discipline under construction. Chinese Translators Journal.

Hong-Tao, W. . (2016). A diachronic account of the English translation of chinese literature in the uk from the perspective of socio-translation studies. Foreign Language Research.

Hua, Yu . . (2012). Boy in The Twilight. Writer's Publishing House.

Wenyan, Luo . . (2020). The Application of Actor Network Theory in the Descriptive Study of Translation Production - An Example of Arthur Wylie's English Translation of Journey to the West. International English Education Research.

Downloads

Published

14 March 2024

Issue

Section

Articles

How to Cite

Leng, J., & Yang, X. (2024). The Construction of Actor-Network in the Translation of Boy in The Twilight: Stories of the Hidden China. International Journal of Education and Humanities, 13(1), 73-76. https://doi.org/10.54097/7tmax810