Opera Heritage Aura Regained Through VR Immersion as Compensatory Translation
DOI:
https://doi.org/10.54097/zvejjs06Keywords:
Opera Heritage, VR Immersion, Compensatory Translation, Aura Reconstruction, Digital Cultural PreservationAbstract
Opera heritage, once defined by Walter Benjamin’s concept of “aura”, the irreplaceable sensory and cultural essence of live performance, has faced erosion amid digitization’s flattening of embodied experience. This paper introduces “compensatory translation” as a theoretical framework to examine how Virtual Reality (VR) revives opera’s aura by offsetting the limitations of traditional digital formats. Through case studies of immersive VR productions such as White Snake Projects’ Alice in the Pandemic and regional opera digitization initiatives, this research analyzes how VR reconstructs spatial presence, contextualizes cultural narratives, and empowers audience agency. By integrating qualitative analysis of technical design with user experience data, the study demonstrates that compensatory translation enables VR to reimagine opera heritage not as a static artifact, but as a dynamically immersive cultural practice. Findings highlight VR’s potential to democratize access to opera while preserving its authentic aura, offering actionable pathways for digital heritage conservation.
Downloads
References
[1] P. Auslander, Liveness: Performance in a Mediatized Culture, 3rd ed. London: Routledge, 2022.
[2] J. Baudrillard, Simulacra and Simulation, S.F. Glaser, Trans. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1994. (Original work published 1981)
[3] W. Benjamin, The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction. Charleston: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. (Original work published 1935)
[4] J.D. Bolter and R. Grusin, Remediation: Understanding New Media. Cambridge, MA: MIT Press, 2000.
[5] S. Connor, Postmodernist Culture: An Introduction to Theories of the Contemporary, 2nd ed. Oxford: Wiley-Blackwell, 1996
[6] R. Jakobson, “On linguistic aspects of translation,” in On Translation, R.A. Brower, Ed. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1959, pp. 232-239.
[7] N. Mercimek and A. Bulbul, “Virtual reality for cultural heritage: A systematic review and the proposal of the AMUX-VR framework,” Int. J. Hum. - Comput. Interact., vol. 41, no. 3, pp. 1-26, 2025. Advance online publication.
[8] J.H. Murray, Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace. New York: Free Press, 1997.
[9] P. Phelan, Unmarked: The Politics of Performance, 1st ed. New York: Routledge, 1996.
[10] A. Seeger, “The role of sound archives in ethnomusicology today,” Ethnomusicology, vol. 30, no. 2, pp. 261-276, 1986.
[11] M. Slater, “Place illusion and plausibility can lead to realistic behaviour in immersive virtual environments,” Philos. Trans. R. Soc. B, Biol. Sci., vol. 364, no. 1535, pp. 3549-3557, 2009.
[12] M. Slater and S. Wilbur, “A framework for immersive virtual environments (FIVE): Speculations on the role of presence in virtual environments,” Presence: Teleoperators Virtual Environ., vol. 6, no. 6, pp. 603-616, 1997.
[13] S. Wurtzler, “ ‘She sang live, but the microphone was turned off’: The live, the recorded, and the subject of representation,” in Sound Theory, Sound Practice, R. Altman, Ed. New York: Routledge, 1992, pp. 87-103.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 International Journal of Education and Humanities

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.







