The Training Strategies and Application of Short-term Memory in Interpretation

Authors

  • Qiutong Chen

DOI:

https://doi.org/10.54097/64zrpy11

Keywords:

Short-term Memory, Interpretation, Information Chunking, Monolingual Paraphrasing

Abstract

Through this semester’s learning, the author has gained a deeper understanding of the indispensable role of short-term memory in interpreting practice. While note-taking serves as a common technique to reduce memory load, many real-world interpreting scenarios including tourism guidance, banquet interpreting, and informal negotiations. They often preclude the use of notes, thereby placing exceptional demands on interpreters’ unaided memory capacity. This article will explore the importance of short-term memory in interpreting by analyzing its underlying mechanisms and operational characteristics. Drawing upon classroom instruction and academic materials, it explores several proven training methods: information chunking to enhance memory efficiency, mental rehearsal to prolong retention, monolingual paraphrasing to improve accuracy, and shadowing exercises to strengthen auditory-memory coordination. The discussion further considers the practical application of these techniques in various interpreting contexts, offering evidence-based recommendations to help learners develop this essential professional skill set. By bridging theoretical knowledge with practical training approaches to enhance our interpreting techniques and capabilities and aim to provide meaningful insights for interpreting students seeking to optimize their memory performance in professional settings.

Downloads

Download data is not yet available.

References

[1] Miller, G. A. (1956). The magical number seven, plus or minus two: Some limits on our capacity for processing information. Psychological Review, 63(2), 81–97.

[2] Seeber, K. G. (2021). Cognitive load in interpreting and translation: Advancing the state of the art. University of Geneva Press.

[3] Bao, C. Y. (2004). Positioning and teaching of undergraduate interpreting instruction. Chinese Translators Journal, 25(5), 27–31.

[4] Bao, G. (1998). An outline of interpreting theory. Tourism Education Press.

[5] Liu, Y. H., Chen, X. C., & Dong, Y. P. (2021). The bidirectional promotion relationship between interpreting and working memory and its developmental changes. Foreign Languages in China, 18(5), 55–63.

Downloads

Published

14 June 2026

Issue

Section

Articles

How to Cite

Chen, Q. (2026). The Training Strategies and Application of Short-term Memory in Interpretation. International Journal of Education and Humanities, 23(3), 48-51. https://doi.org/10.54097/64zrpy11