Translation of Chinese Prose from the Perspective of Transitivity

Take Zhu Ziqing's The Sight of Father’s Back as an Example

Authors

  • Jin Xu
  • Donghan Li

DOI:

https://doi.org/10.54097/ijeh.v8i3.8456

Keywords:

Transitivity system, Discourse analysis, Discourse The Sight of Father’s Back.

Abstract

The Sight of Father’s Back is a well-known prose work of Zhu Ziqing, a famous modern essayist and poet in China. The structure of the article is exquisite, simple and concise, and has high literary and aesthetic value. This paper is based on Halliday's systemic functional grammar theory and utilizes the core semantic system of conceptual function-the transitivity system, to analyze Mr. Zhang Peiji's translation of The Sight of Father’s Back. The main focus is to compare and analyze the different expressions of small sentence processes in the original text and translation, so that readers can have a deeper and more comprehensive understanding of the translated text, and provide some inspiration and thinking for translators.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Cheng Xiaotang, Liang Shuwen. The Enlightenment of Transitivity Theory on Transfer Translation in English Chinese Translation. Foreign Languages and Foreign Language Teaching. (2008)No.12, p.42-45.

Li Fagen. The empirical function and translation of small sentences. Foreign Language and Foreign Language Teaching. (2004)No.7, p. 46-50.

Cao Jin, Yang Mingtuo. Analysis of Network News Ecological Discourse Based on Transitivity System. Journal of Northwest Normal University (Social Science Edition). Vol.59 (2022) No.2, p. 136-144.

Zhang Baohong. Perception of Beauty, Translation and Creation: Taking Liu Shicong's English Translation of "Falling Flowers" as an Example to Discuss Prose Translation. Journal of Guangdong University of Foreign Studies. Vol.21 (2010)No.3, p. 15-20.

Song Mei, Zhang Yanyan. A Study of Compensation Strategies for Prose Translation from the Perspective of Text Type: A Case Study of English Translation of Winter of Baima Lake. Journal of Zhoukou Normal University. Vol.30 (2013) No.3, p. 51-60.

Li Zhonghua. The Changes in Transitivity in English Chinese Translation. Journal of Guangdong University of Technology (Social Sciences Edition). Vol.19(2003)No.4, p. 99-102.

Hu Xianyao, Li Li. Advanced Literary Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2009, p.171-182.

Liu Jinlong. New Concept of Translation Textbook Compilation - An Analysis of Zhou Lingshun's "Essay English Translation Process". Journal of Xi'an International Studies University Vol.21(2013)No.1, p.125-128.

Zhang Peiji. Immortal work full of sincere feelings -- English translation of Zhu Ziqing's famous article Back. Journal of Shanghai International Studies University. (1994)No.1, p.26-29.

Farzana Ismail, Dr Malik Ajmal Gulzar, Waheed Shahzad, Muhammad Fiaz Nabi. Transitivity Analysis of English Translation of“Azan”: A Hallidayan Approach. INTERNATIONAL JOUNAL OF SPECIAL EDUCATION. Vol.37(2022)No.2, p.41-50.

Taufiq Nur Hidayat. TRANSLATION SHIFT OF A TRANSITIVITY SYSTEM IN OBAMA AND TRUMP’S INAUGURATION SPEECH. LINGUA. Vol.13(2018)No.2, p.91-100.

Shilong Tao. Recreating the Image of a“Chaste Wife”:Transitivity in Two Translations of Chinese Ancient Poem Jie Fu Yin. Theory and Practice in Language Studies. Vol.9(2019)No.11, p.1433-1441.

Downloads

Published

17 May 2023

How to Cite

Xu, J., & Li, D. (2023). Translation of Chinese Prose from the Perspective of Transitivity: Take Zhu Ziqing’s The Sight of Father’s Back as an Example. International Journal of Education and Humanities, 8(3), 122–126. https://doi.org/10.54097/ijeh.v8i3.8456

Issue

Section

Articles