Translation Methods of Internet Buzzwords and Their Application
Taking the 2021 Internet Buzzwords as An Example
DOI:
https://doi.org/10.54097/ijeh.v5i3.2472Keywords:
Internet buzzwords, Translation, Countermeasures.Abstract
In recent years, Internet buzzwords, as an important field presenting Chinese cultural characteristics, have become difficult to translate because of their unique connotations and forms, and how to improve the acceptability of their translations. This paper takes the "Top Ten Internet Phrases of 2021" released by the National Center for Language Resources Monitoring and Research as an example, summarizes the common translation methods of Internet buzzwords, and analyzes the use of Internet buzzwords by college students through the data obtained from a questionnaire to provide countermeasures and suggestions for future dynamic translation.
Downloads
References
Chen Z X. The chanting of "floating clouds"——The long thinking of society through the Internet buzzwords[J]. 2011.
Guan Y Y. The cultural perspective and English translation of network hot words[J]. Journal of Nanchang College of Education, 2012.
Huang Y H. Vocabulary teaching based on the analysis of "reception" and "output" characteristics[J].2017.
Kan English. The word "lie flat" is on the Internet, and the translation is interesting.2021(6).
Li X P .Measures to Improve College Students' English Translation Ability[J].2015.
Wu J H, Xu Z H , Ban S . On New Changes of Current Public Opinion Supervision: Based on the Perspective of Network Hot Words[J].2011.
Xie B X. Overview of the current status of research on English language teaching in Chinese universities[J].2000.
Xie P. A study of effective strategies for transforming receptive vocabulary into productive vocabulary[J].2016.
Xiong B. Conceptual Confusion in Translation Studies: "Translation Strategy", "Translation Method" and "Translation Technique" as Examples as an example[J].2014.
Yu J Y. A Study on the English Translation of Vocabulary in Chinese Teaching Materials for Foreigners - A Study on the Chinese Course[J].2018.
Zhan J, Zhang L , Huang Y F . An Analysis of the Cultural Implications and Differences between English and Chinese Vocabulary[J].2006(01).
Zhang l. Talking about the common problems of English translation learning among college students and the countermeasures[J].2019(09).