A Brief Analysis of English Film Title Translation from the Perspective of the Strategies of Domestication and Foreignization

Authors

  • Lanning Xu

DOI:

https://doi.org/10.54097/przswq97

Keywords:

English Film Title Translation, Domestication, Foreignization, Cultural Differences, Translation Strategies

Abstract

The film is a highly influential and popular audio-visual art. The title of a movie is the epitome and essence of its content. Films are both cultural arts and commercial products. An excellent film title translation plays an important role in promoting film transmission, which includes social functions such as conveying film information, showing the beauty of language and promoting box office revenue. As the continuous deepening of globalization and the prosperity of the China's film and television industry, there is an increasing number of foreign films entered the Chinese market and some influential and acclaimed Chinese films also accessed to international market. In this process, it is inevitable to involve the linguistic, cultural and aesthetic differences between the source language and the target language. Faced with the cultural differences in translation, the core issue is how to flexibly use translation strategies to have the translation of film titles to be the best. This paper analyzes the application of domestication and foreignization strategies in the process of translating English film titles, and discusses the interrelationship between these two strategies, the effects they achieved respectively and the development trend of them.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Monday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M]. New York: Routledge, 2008.

Schuttleworth, Mark and Cowie, Moira. Dictionary of Translation Studies[M]. New York: Routledge, 1997.

Venuti, Lawrence. The Translator’ s Invisibility: A History of Translation[M]. New York: Routledge, 1995.

Information on: https://wikipedia.hk.wjbk.site/wiki/ Waterloo Bridge.

CAI Jianfeng. Longman Advanced Dictionary of Contemporary English: English-English and English-Chinese: The Fifth edition [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Teaching Research Press, 2014.

Guo Jianzhong. Cultural Factors in Translation: Foreignization and domestication [J]. Journal of Shanghai International Studies University, 1998 (02) :18.

Hua Xianfa, Yang Yuangang. Translation and Cultural Studies No. 10 [M]. Wuhan: Wuhan University Press, 2017.

He Ying. Theory and Method of film title translation [J]. Foreign Language Teaching,2001(01):56-60.

Liu Dayan. Interpreting Venuti's domestication and foreignization: On the translation strategies of English Idioms into Chinese [J]. English Abroad, 2011 (02) :107-108.

Lian Shuneng. A Comparative Study between English and Chinese [M]. Beijing: Higher Education Press, 2010.

Li Liru. Domestication and foreignization Complement each other: A Brief analysis of the translation of movie titles [J]. Journal of Shaanxi Normal University (Philosophy and Social Science Edition), 2008 (37) :285-287.

Liu Yanli, Yang Zijian. On "Domestication" and "foreignization". Chinese Journal of Translation, 2002 (6) :21-24.

Sun Zhili. Chinese Literary Translation: From domestication to foreignization [J]. Chinese Journal of Translation, 2002 (1) :40-44.

Wu Shuang. Dialogue and Alienation in Translation from Film titles [J]. Journal of Beijing International Studies University, 2005 (4) :60.

Xu Jun. Introduction to Translation [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2009.

Xiao Weiqing. [M]. Shanghai: East China University of Science and Technology Press, 2017.

Yu Lijun. Essays on English Translation Theory and Practice [M]. Beijing: University of International Business and Economics Press, 2009.

Yang Qunyan. Domestication strategies for film and television subtitle translation [J]. Film Literature, 2011 (16) :153-154. (in Chinese)

Zhuang Yichuan. A Brief Course on English-Chinese Translation [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.

Downloads

Published

29-02-2024

Issue

Section

Articles

How to Cite

Xu, L. (2024). A Brief Analysis of English Film Title Translation from the Perspective of the Strategies of Domestication and Foreignization. Journal of Education and Educational Research, 7(2), 177-182. https://doi.org/10.54097/przswq97